{"id":82,"date":"2023-12-12T15:12:02","date_gmt":"2023-12-12T15:12:02","guid":{"rendered":"https:\/\/sites.wp.odu.edu\/span330draft\/?page_id=82"},"modified":"2023-12-12T19:52:30","modified_gmt":"2023-12-12T19:52:30","slug":"tareas-adicionales","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/sites.wp.odu.edu\/isaacruanospan407\/tareas-adicionales\/","title":{"rendered":"Tareas Adicionales"},"content":{"rendered":"\n<p>Aqu\u00ed tengo otras muestras del trabajo que hicimos en esta clase que muestran lo que he hecho. He tenido que hacer varias traducciones peque\u00f1as y varios ejercicios para aprender en esta clase.<\/p>\n\n\n\n<p>En este ejemplo, aprend\u00ed a reconocer varios problemas de las traducciones, y aprend\u00ed sobre las convenciones de la voz imperativa cuando se traduce una receta. Lo que aprend\u00ed en esta tarea me ayudar\u00e1 a analizar las convenciones de varios g\u00e9neros de texto en el futuro para adaptar mi escritura al g\u00e9nero necesario, y me ayudar\u00e1 a reconocer problemas con mis traducciones o problemas con mis pensamientos cuando escribo en mi trabajo.<\/p>\n\n\n<a href=\"https:\/\/sites.wp.odu.edu\/isaacruanospan407\/wp-content\/uploads\/sites\/34998\/2023\/12\/Actividades-6-y-8-del-cap.-4-mundos-en-palabras.pdf\" class=\"pdfemb-viewer\" style=\"\" data-width=\"max\" data-height=\"max\"  data-toolbar=\"bottom\" data-toolbar-fixed=\"off\">Actividades-6-y-8-del-cap.-4-mundos-en-palabras<br\/><\/a>\n<p class=\"wp-block-pdfemb-pdf-embedder-viewer\"><\/p>\n\n\n\n<p>En este ejemplo, aprend\u00ed a distinguir entre varios niveles de traducci\u00f3n, como la traducci\u00f3n literal, la traducci\u00f3n en prosa, la traducci\u00f3n m\u00e9trica y la traducci\u00f3n rimada. Hice dos traducciones de un poema con dos niveles de traducci\u00f3n diferentes: hice una traducci\u00f3n literal y una traducci\u00f3n rimada y m\u00e9trica. Estos ejercicios me ense\u00f1aron a cambiar mis traducciones para varios prop\u00f3sitos. Las traducciones rimadas y m\u00e9tricas son m\u00e1s apropiadas para crear poes\u00eda y para expresar una idea con los mismos m\u00e9todos estil\u00edsticos del autor y para tener el mismo efecto en la audiencia, pero una traducci\u00f3n literal es m\u00e1s apropiada cuando es necesario analizar exactamente lo que dice el autor.<\/p>\n\n\n<a href=\"https:\/\/sites.wp.odu.edu\/isaacruanospan407\/wp-content\/uploads\/sites\/34998\/2023\/12\/Actividades-6^J-7A^J-7B^J-8-del-cap.-6-Mundos-en-palabras.pdf\" class=\"pdfemb-viewer\" style=\"\" data-width=\"max\" data-height=\"max\"  data-toolbar=\"bottom\" data-toolbar-fixed=\"off\">Actividades-6^J-7A^J-7B^J-8-del-cap.-6-Mundos-en-palabras<br\/><\/a>\n<p class=\"wp-block-pdfemb-pdf-embedder-viewer\"><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Aqu\u00ed tengo otras muestras del trabajo que hicimos en esta clase que muestran lo que he hecho. He tenido que hacer varias traducciones peque\u00f1as y varios ejercicios para aprender en esta clase. En este ejemplo, aprend\u00ed a reconocer varios problemas de las traducciones, y aprend\u00ed sobre las convenciones de la voz imperativa cuando se traduce&#8230; <\/p>\n<div class=\"link-more\"><a href=\"https:\/\/sites.wp.odu.edu\/isaacruanospan407\/tareas-adicionales\/\">Read More<\/a><\/div>\n","protected":false},"author":19229,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sites.wp.odu.edu\/isaacruanospan407\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/82"}],"collection":[{"href":"https:\/\/sites.wp.odu.edu\/isaacruanospan407\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/sites.wp.odu.edu\/isaacruanospan407\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.wp.odu.edu\/isaacruanospan407\/wp-json\/wp\/v2\/users\/19229"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.wp.odu.edu\/isaacruanospan407\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=82"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/sites.wp.odu.edu\/isaacruanospan407\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/82\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":187,"href":"https:\/\/sites.wp.odu.edu\/isaacruanospan407\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/82\/revisions\/187"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sites.wp.odu.edu\/isaacruanospan407\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=82"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}