{"id":130,"date":"2024-11-29T04:34:06","date_gmt":"2024-11-29T04:34:06","guid":{"rendered":"https:\/\/sites.wp.odu.edu\/fre366draft\/?page_id=130"},"modified":"2024-12-03T13:35:04","modified_gmt":"2024-12-03T13:35:04","slug":"la-terminologie-le-vocabulaire-economique-et-commercial","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/sites.wp.odu.edu\/kthomfr366\/la-terminologie-le-vocabulaire-economique-et-commercial\/","title":{"rendered":"La terminologie &#8211; Le vocabulaire \u00e9conomique et commercial"},"content":{"rendered":"\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Status de l&#8217;entreprise<\/h2>\n\n\n\n<ul>\n<li>cooperative (entreprise cooperative) (f.) &#8211; cooperative (&#8220;co-op&#8221;) <\/li>\n\n\n\n<li>entreprise individuelle (f.) &#8211; sole proprietorship <\/li>\n\n\n\n<li>soci\u00e9t\u00e9 \u00e0 responsabilit\u00e9 limit\u00e9e (SARL) &#8211; limited liability partnership (LLC or LLP)<\/li>\n\n\n\n<li>soci\u00e9t\u00e9 anonyme (SA) &#8211; corporation <\/li>\n\n\n\n<li>soci\u00e9t\u00e9 de capitaux &#8211; corporation <\/li>\n\n\n\n<li>soci\u00e9t\u00e9 de personnes &#8211; partnership <\/li>\n\n\n\n<li>soci\u00e9t\u00e9 en commandite simple (SCS) &#8211; limited partnership <\/li>\n\n\n\n<li>  soci\u00e9t\u00e9 en nom collectif (SNC) &#8211; general partnership <\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Publicit\u00e9 <\/h2>\n\n\n\n<ul>\n<li>acheteur (m.) &#8211; buyer<\/li>\n\n\n\n<li>agence-conseil en publicit\u00e9 (f.) &#8211; advertising agency <\/li>\n\n\n\n<li>annonceur (m.) &#8211; advertiser <\/li>\n\n\n\n<li>bouche \u00e0 oreille (m.) &#8211; word of mouth <\/li>\n\n\n\n<li>ciblage (m.) &#8211; targeting<\/li>\n\n\n\n<li>cible (f.) &#8211; target<\/li>\n\n\n\n<li>cibler &#8211; to target <\/li>\n\n\n\n<li>concurrence (f.) &#8211; competition <\/li>\n\n\n\n<li>concurrencer &#8211; to compete with <\/li>\n\n\n\n<li>concurrentiel (adj.) &#8211; competitive <\/li>\n\n\n\n<li>d\u00e9tail (m.) (vendre au d\u00e9tail) &#8211; (to sell) retail <\/li>\n\n\n\n<li>d\u00e9taillant (m.) &#8211; retailer<\/li>\n\n\n\n<li>\u00e9tude de march\u00e9 (m.) &#8211; market study <\/li>\n\n\n\n<li>gamme (f.) &#8211; line of products <\/li>\n\n\n\n<li>marge b\u00e9n\u00e9ficiaire (f.) &#8211; profit margin <\/li>\n\n\n\n<li>marque (f.) &#8211; trademark, brand name<\/li>\n\n\n\n<li>m\u00e9dias sociaux\/r\u00e9seaux sociaux (m. pl.) &#8211; social media <\/li>\n\n\n\n<li>publicitaire (adj.) &#8211; pertaining to advertising <\/li>\n\n\n\n<li>publicitaire (m., f.) &#8211; advertising professional <\/li>\n\n\n\n<li>publicit\u00e9 (f.) &#8211; advertising; advertisement, commercial <\/li>\n\n\n\n<li>rentabiliser &#8211; to make profitable <\/li>\n\n\n\n<li>transmission multim\u00e9dia en continu (f.) &#8211; streaming media <\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Terminologie Bancaire <\/h2>\n\n\n\n<ul>\n<li>Bourse (f.) &#8211; stock exchange <\/li>\n\n\n\n<li>ch\u00e8que de banque (m.) &#8211; cashier&#8217;s check; bank draft <\/li>\n\n\n\n<li>compte (m.) &#8211; account <\/li>\n\n\n\n<li>compte courant &#8211; checking account (for businesses) <\/li>\n\n\n\n<li>compte d&#8217;\u00e9pargne &#8211; savings account<\/li>\n\n\n\n<li>compte de r\u00e9sultat &#8211; earning report <\/li>\n\n\n\n<li>compte-ch\u00e8ques &#8211; checking account <\/li>\n\n\n\n<li>consigne (f.) &#8211; deposit <\/li>\n\n\n\n<li>cr\u00e9diteur (-trice) (adj.) &#8211; positive (balance) <\/li>\n\n\n\n<li>cr\u00e9ancier (-i\u00e8re) (m., f.) &#8211; creditor <\/li>\n\n\n\n<li>cr\u00e9dit (m.) &#8211; loan<\/li>\n\n\n\n<li>cr\u00e9dit \u00e0 la consommation &#8211; consumer loan <\/li>\n\n\n\n<li>d\u00e9p\u00f4t (m.) &#8211; deposit<\/li>\n\n\n\n<li>d\u00e9p\u00f4t (compte de d\u00e9p\u00f4t) &#8211; checking account <\/li>\n\n\n\n<li>d\u00e9couvert (m.) &#8211; overdraft<\/li>\n\n\n\n<li>\u00e0 d\u00e9couvert (adj.) &#8211; overdrawn<\/li>\n\n\n\n<li>d\u00e9biteur (-trice) (adj., et m., f.) &#8211; negative (balance); debtor <\/li>\n\n\n\n<li>emprunt (m.) &#8211; loan; sum borrowed<\/li>\n\n\n\n<li>emprunteur (-trice) (m., f.) &#8211; borrower<\/li>\n\n\n\n<li>exercise (m.) &#8211; fiscal year <\/li>\n\n\n\n<li>faillite (f.) &#8211; bankruptcy<\/li>\n\n\n\n<li>guichet (m.) &#8211; bank window<\/li>\n\n\n\n<li>liquide (m.) &#8211; cash<\/li>\n\n\n\n<li>monnaie (f.) &#8211; currency <\/li>\n\n\n\n<li>obligatoire (m., f.)  &#8211; bondholder<\/li>\n\n\n\n<li>obligation (f.) &#8211; bond <\/li>\n\n\n\n<li>relev\u00e9 de compte (m.) &#8211; bank statement <\/li>\n\n\n\n<li>solde (m.) &#8211; balance <\/li>\n\n\n\n<li>solde cr\u00e9diteur &#8211; positive balance <\/li>\n\n\n\n<li>solde d\u00e9biteur &#8211; negative balance <\/li>\n\n\n\n<li>versement (m.) &#8211; deposit <\/li>\n\n\n\n<li>verser &#8211; to deposit <\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Status de l&#8217;entreprise Publicit\u00e9 Terminologie Bancaire<\/p>\n","protected":false},"author":30154,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sites.wp.odu.edu\/kthomfr366\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/130"}],"collection":[{"href":"https:\/\/sites.wp.odu.edu\/kthomfr366\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/sites.wp.odu.edu\/kthomfr366\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.wp.odu.edu\/kthomfr366\/wp-json\/wp\/v2\/users\/30154"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.wp.odu.edu\/kthomfr366\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=130"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/sites.wp.odu.edu\/kthomfr366\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/130\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":239,"href":"https:\/\/sites.wp.odu.edu\/kthomfr366\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/130\/revisions\/239"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sites.wp.odu.edu\/kthomfr366\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=130"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}